slide slide
Lời dịch Bài Hát: Rhythm of the Rain

Tiếng piano gõ nhịp vui nhộn cùng với tiếng mưa, sấm chớp, giai điệu vui tai này là đoạn mở đầu của ca khúc rhythm of the rain, ca khúc tôi nghe từ hồi còn bé trên ti vi, tôi vẫn nhớ mình chương trình quảng cáo gắn liền với ca khúc với giai điệu vui tai đo, Ngày đó chưa hiểu được ý nghĩa của bài hát đó, Lúc lớn lên tôi mới biết được đằng sau giai điệu vui tai đó lại là một câu chuyện tình buồn. 

Giai điệu buồn và cô đơn của Rhythm of the rain (Ảnh nguồn: BlogSpot)


Listen to the rhythm of the falling rain
Telling me just what a fool I've been
I wish that it would go and let me cry in vain
And let me be alone again


The only girl I care about has gone away
Looking for a brand new start
But little does she know
That when she left that day
Along with her she took my heart

 

Rain please tell me now does that seem fair
For her to steal my heart away when she don't care
I can't love another when my hearts somewhere far away
The only girl I care about has gone away

Looking for a brand new start
But little does she know that when she left that day
Along with her she took my heart


[Instrumental Interlude]


Rain won't you tell her that I love her so
Please ask the sun to set her heart aglow
Rain in her heart and let the love we knew start to grow
Listen to the rhythm of the falling rain
Telling me just what a fool I've been
I wish that it would go and let me cry in vain
And let me be alone again
Oh, listen to the falling rain
Pitter pater, pitter pater
Oh, oh, oh, listen to the falling rain
Pitter pater, pitter pater

Lời dịch Rhyth Of the Rain

Nhịp mưa rơi
Tôi lắng nghe giai điệu của mưa
Tiếng mưa như nói với tôi rằng tôi chỉ la một kẻ khờ khạo
Mưa ơi xin ngừng rơi để tôi khóc trong đau khổ
Tôi muốn được cô đơn một mình


Người con gái duy nhất mà tôi yêu đã rời xa tôi
Em tìm kiếm một sự khởi đầu mới mẻ
Người yêu bé bỏng ,em có biết rằng
Ngày em đi em đã mang theo cả tình yêu của tôi


Mưa ơi hãy nói cho tôi biết điều này có công bằng không
Em đánh cắp trái tim tôi khi em chẳng còn yêu tôi nữa
Liệu tôi có thể yêu thương ai khác khi trái tim đã mất rồi?
Tôi lắng nghe giai điệu của mưa
Tiếng mưa như nói với tôi rằng tôi chỉ là một kẻ khờ khạo
Mưa ơi xin ngừng rơi để tôi khóc trong đau khổ
Tôi muốn được cô đơn một mình
Người con gái duy nhất mà tôi yêu đã rời xa tôi
Em tìm kiếm một sự khởi đầu mới mẻ
Người yêu bé bỏng ,em có biết rằng
Ngày em đi em đã mang theo cả tình yêu của tôi


Mưa nói giùm tôi với em rằng tôi yêu em lắm
Xin nói mặt trời thắp lửa trái tim em
Hãy để mưa rơi trong lòng em
Và để tình yêu đôi ta ngày trước lại thêm một lần nảy nở
Tôi lắng nghe giai điệu của mưa
Tiếng mưa như nói với tôi rằng tôi chỉ là một kẻ khờ khạo
Mưa ơi xin ngừng rơi để tôi khóc trong đau khổ
Tôi muốn được cô đơn một mình

............................

Một chiều mưa nào đó, có chàng trai ngồi gảy đàn hát vu vơ, mưa như là người bạn tri kỉ để anh có thể nói hết nỗi lòng của mình khi ngày cô gái bỏ đi xa , cô cũng vô tình mang đi trái tim của chàng trai. Tôi cũng nghe được một phiên bản rhythm of the rain khác của Dan Fogelberg. Ca khúc không còn giai điệu vui tươi mà nó da diết, sâu lắng. Hãy lắng nghe ca khúc này vào một chiều mưa và cảm theo cách của bạn.

Một bài hát trong trẻo và mát lành như cơn mưa mùa hạ. Ca từ buồn nhưng lại làm ngân vang trong lòng người ta những thanh âm reo vui rộn rã theo nhịp điệu của cơn mưa. Mưa như người bạn nhí nhảnh vô tư lự của chàng trai, để chàng trút bao nỗi lòng về cuộc tình vừa tan vỡ. Cái cách chàng "kể tội" cô gái đã mang trái tim chàng ra đi thật trẻ con: "Mưa ơi, hãy nói cho tôi nghe xem như thế có công bằng không khi cô ấy đã đánh cắp trái tim tôi mà không hề mảy may bận tâm" và nỗi ngậm ngùi của chàng cũng thật dễ thương "Làm sao tôi có thể yêu được một người con gái khác khi trái tim tôi đang ở tận nơi xa nào". Bài hát hết rồi mà tiếng mưa vẫn như còn reo vang tí tách tựa những giọt pha lê, bởi tình yêu trong sáng như cơn mưa nên nỗi niềm đau khổ cũng trở nên nhẹ nhàng trong vắt.

The Cascades 

Được thành lập vào cuối những năm 50 tại San Diego, California, USA, The Cascades được biết đến nhiều nhất với hit đứng thứ 3 tại Mỹ năm 1963 Rhythm of the Rain. Nhóm gồm có John Gummoe (ca sĩ, ghita), Eddy Snyder (piano), Dave Stevens (bass), Dave Wilson (saxophone) và Dave Zabo (trống). Họ được phát hiện ở một câu lạc bộ tên là Peppermint Stick vào năm 1962 và ký hợp đồng với hãng Valiant Records. Đĩa đơn đầu tiên Second Chance của họ thất bại nhưng Rhythm Of The Rain trở thành một bản soft-rock kinh điển và vẫn được phát trên sóng radio vào những năm 90.

Nhóm ra một đĩa đơn khác cho Valiant và một cho RCA Records nhưng không thể lặp lại thành công trước đó. Hai album nữa thu âm vào cuối những năm 60 cũng không làm sống lại vận may của nhóm. Nhóm tan rã vào năm 1969 với chỉ một thành viên còn lại vào thời điểm đó.

Tổng Hợp

Tags: rain, falling rain, rhythm of the rain
Bình luận
Len dau trang