slide slide
Thành ngữ về đời sống

Cùng tìm hiểu một số câu thành ngữ về đời sống để sử dụng khi cần thiết nhé!

Tập hợp những câu thành ngữ về đời sống

Cuộc sống xung quanh ta muôn hình vạn trạng, có thể biến đổi bất cứ lúc nào. Người xưa dựa vào những chuyện đã xảy ra từ lâu đời và đúc kết lại thành những câu thành ngữ đặc trưng về đời sống để răn dạy con cháu sau này.

Thanh-ngu

Thành ngữ tiếng Anh về đời sống (Nguồn: BeGlobal English)

- Hold your horses

Câu thành ngữ này không có nghĩa là giữ con ngựa của bạn, mà nó có nghĩa là ai đó đang yêu cầu bạn làm chậm lại và xem xét lại trước khi hành động.

- Over the moon

Over the moon dịch sát nghĩa là trên mặt trăng. Nếu như dịch thoáng đi bạn cũng có thể hiểu là một điều gì đó khiến bạn vui sướng đến mức muốn nhảy cẩn lên. Chính là lúc bạn đang rất hạnh phúc.

- Raining cats and dogs

Nếu có ai đó nói rằng: “it’s raining cats and dogs’’, bạn có thể mang theo ô hay áo mưa rồi đấy, vì câu nói này chính là dự đoán trời sẽ sắp mưa rất to đấy.

- A sitting duck

Trong một cuộc thảo luận hay trò chuyện, nếu bạn nghe thấy ai đó nói rằng, “Her silly comments made her a sitting duck for jokes’’ điều đó có nghĩa là các ý kiến của bạn thật ngớ ngẩn, đã khiến cho bạn như là một mục tiêu dễ dàng cho câu chuyện cười. Thế nên, một con vịt ngồi có nghĩa là một mục tiêu dễ tấn công.

Thanh-ngu

A sitting duck (Nguồn: DVD Netflix)

- Under the weather

Câu thành ngữ này có nghĩa là người nói đang cảm thấy không khỏe và muốn nghỉ ngơi, bạn có thể dùng như sau: ‘’I am feeling under the weather” có nghĩa là bạn đang cảm thấy bị ốm.

- Till the cows come home

Giống bò thường được biết đến với sự lang thang, chậm chạp. Và nếu như có  ai đó muốn nói về một người nào đó làm việc gì cũng chậm hoặc mất quá nhiều thời gian, họ có thể sử dụng thành ngữ  này. Ví dụ như: “He loves reading. He could stay at the library till the cows come home.”

- Every rose has its thorn

Như bạn đã biết hoa hồng đẹp và thanh lịch, tuy nhiên tất cả hoa hồng đều có gai. Tương tự như hoa hồng, những điều tốt đẹp đều có mặt tiêu cực, và đó chính xác là những gì cụm từ này muốn diễn đạt.

- When pigs fly

Người ta thường nói rằng ‘’I’ll do it when pigs fly’’ (Tạm dịch là: tôi sẽ làm điều đó khi lợn biết bay). Ý muốn nói là họ sẽ không bao giờ làm điều đó.

Thanh-ngu

When pigs fly (Nguồn: Funbrain)

- It is like herding frogs

Thật khó khăn và rắc rối nếu như có hàng trăm con ếch ở trong cùng một không gian. Câu thành ngữ này ý muốn diễn đạt một hành động rất phức tạp, hỗn loạn hoặc gần như không thể kiểm soát.

Trên đây là những thành ngữ về đời sống rất thông dụng trong tiếng Anh. Các bạn có thể vận dụng chúng vào các cuộc nói chuyện của mình để tăng thêm phần thú vị.

>>Lời bài hát Beautiful in white

>>Những danh ngôn xin lỗi ý nghĩa

Nguồn Học tiếng Anh văn phòng cùng GEO

Tags: thành ngữ, thành ngữ về đời sống
Bình luận
Len dau trang